"You've been scarce."
テレビで、このような表現を耳にしました。
しかも字幕は「忙しい?」でした。一体どういう事でしょう。
まずscarceの訳として、英辞郎は「少ない」「珍しい」でした。
Merriam-Webster Dictionary では、「少ない」「隠れる」「滅多に~しない」でした。
「隠れる」? 気になりますね。例文を見てみましょう。
この記事でわかること:
・Scarce の「少ない」以外の意味
・"You've been scarce." はどんな状況で使われるどんな意味のフレーズなのか
・scarceの語源とコアイメージ
・scarce の様々な用法
・scarce の画像検索をするとどんなイメージが多く出て来るか
2: intentionally absent
made himself scarce at inspection time「検査時わざと姿を消す」
どうやら "make oneself scarce" で「(都合が悪いので)わざと姿を消す、見つからないようにする」という慣用表現として使えるようです。
それを踏まえて "You've been scarce." に戻ります。
ちなみにこれはカップルの会話(テレビ)で、このセリフはある朝、男性がガールフレンドに向かってちょっといじけたように掛けた一言です。
「忙しい?」と字幕が出ていましたが、内心は、「何か僕の事避けてない?、わざと隠れてない?」のような気持ちが込められたメッセージだったようです。
ちなみに
我々が比較的なじみのある、scarce「少ない、乏しい」について
もついでに見ておきます。
語源はというと、古典ラテン語の excerpere「抜き取る」から派生しているそうです。
あまりすっきりしないので、例文をいくつか見てみると、
・"scarce capacity" 「不足する生産能力」
・"scarce evidence" 「不十分な証拠」
・"scarce reserve" 「不十分な備蓄」
「1人前でない」「望ましい水準を満たしていない」「完全な状態でない」というコアイメージが見えてきました(語源の「抜き取」られた後のようなイメージですかね)。
また、
「滅多に見ない」「珍しい」の意味が強調された"scarce"の用法は
・"scarce book" 「珍しい本」
・"scarce metal" 「希少金属」
などがありました。
それから、
"hardly"(副詞) と同じ様な意味を持つ "scarcely" (副詞) の例文は
"her voice is so low I can scarcely hear what she is saying"
「彼女の声は小さすぎて、ほとんど聞こえない」
そしてあまりなじみのない、こんな用法もあります。
"just" (ちょうどしたばかり)のように使える "scarce" 副詞の用法
"have scarce arrived" 「彼女はつい先ほど到着した」
"a babe scarce two years old" 「たった2歳児」
最後に "scarce" で画像検索すると何が多くヒットしたか
ですが、一番多いのは枯渇した資源について、特に水不足についてでした。
"scarce" という単語が、最近、最も使用されるテーマがこのあたりであると捉えてもいいかもしれないですね。